Guru Padampa Sangyen viimeinen testamentti

 

Oppilas Dhampa Tarchen lähestyi Gurua ja rukoili häntä näin sanoen :”Kunnioitettu Phadampa, olet tulossa vanhaksi ja siirryt autuudesta autuuteen, mutta entä me, mistä voimme etsiä turvaa ja opastusta?” Guru oli surun murtama; särkyneellä äänellä itkien hän lausui seuraavat säkeet, jotka olivat hänen viimeiset testamentin kaltaiset opetuksensa Tingrin kansalle.

 

 

Omistaa itsensä, ruumis, sanat ja sydän Pyhälle Totuudelle

on paras ja korkein kaikista töistä, oi Tingrin kansa.

 

Omaisuus ja rikkaudet ovat harhaanjohtavia, vain hetken käyttöä varten,

älä ihastu niihin liikaa äläkä niitä kerää Tingrin kansa.

 

Omat läheiset ovat pettäviä näkyjä, kullattuja kangastuksia,

katkaise siteet, irrota tunteellisuuden solmu, oi Tingrin kansa.

 

Isänmaa ja kodit muuttuvaisia, niin kuin paimentolaisten leiri

älä anna kiintymyksen sitoa niihin itseäsi, luovu kaikista asioista oi Tingrin kansa.

 

Jo syntymäaamuna kuoleman merkit ilmestyvät;

pysy aina valppaana ja tarkkaavaisena, Tingrin kansa.

 

Omistaudu yksipisteisesti Pyhän Dharman tielle;

se on kuoleman tullessa oppaasi ja lauttasi, Tingrin kansa.

 

Syyn ja seurauksen laki ei erehdy, eikä ole puolueellinen

vaan oikeudenmukainen ja varma;

pysy poissa pienimmästäkin väärästä teosta, oi Tingrin kansa.

 

Kaikki teot ovat unen kaltaisia, vaikka ne näyttäisivät kuinka oikeilta;

etsi Todellisen tuntemista tekojen takaa, Tingrin kansa.

 

Tämä meidän maailmamme ei pysy ikuisesti, kaikki muuttuu ja häviää;

tälläkin hetkellä valmistaudu pitkälle matkalle Tingrin kansa.

 

Sarvikuono syvällä viidakossa luulee, ettei mikään voi sitä vahingoittaa.

Mutta viidakko on tulessa! Onko se sittenkään turvassa, Tingrin kansa?

 

Syntymän ja sairauden, ikääntymisen ja kuoleman meren yli ei ole siltaa,

rakenna alati lauttaa, joka voi sen ylittää, oi Tingrin kansa.

 

Syntymä ja kuolema väijyvät kintereillä, ja kauhea bardo;

kuin aseistetut ryövärit viisi intohimoa vaanivat tiesi varrella:

etsi pyhää Gurua, hän johtaa sinua turvallisesti, oi Tingrin kansa.

 

Kun kerran löydetty, pyhää Gurua ei milloinkaan enää kadota,

visualisoi hänet pääsi yläpuolella ja tunne hartautta oi Tingrin kansa.

 

Guru voi halutessaan saavuttaa sinut missä ikinä oletkin;

aseta uskosi ja kunnioituksesi vakaasti häneen, Tingrin kansa.

 

Sillä, jolla on eniten rahaa voi olla eniten saituuttakin;

anna kaikille almuja puolueettomasti, oi Tingrin kansa.

 

Se, jolla on eniten voimaa, voi tehdä eniten pahaa,

älä tavoittele maallista valtaa, Tingrin maan kansa.

Älä epäröi äläkä viivyttele, muuten päämäärä jää saavuttamatta;

ole rohkea sydämessäsi ja päättäväinen, Tingrin kansa.    

 

Kukaan ei voi tietää milloin kuolema, tuo armoton ja aavemainen vihollinen tulee;

valmistaudu sen tuloon tälläkin hetkellä, Tingrin kansa.

 

Kukaan ei voi auttaa kun kuolema sarastaa ja eristää meidät

kiirehdi eteenpäin, tavoitteeseesi, voita kilpajuoksu oi Tingrin kansa.

 

Varmasti kuin illan varjot hiljaa sulautuvat yöhön

armoton kuolema lähestyy tunti tunnilta periksiantamatta ja hetkeksikään pysähtymättä;

valmistele joka hetki keinoja, joilla tehdä se tyhjäksi, oi Tingrin kansa.

 

Kesän kukkaset ovat kauniita, sitten ne kuihtuvat ja syksyllä kuolevat;

niin tämä väliaikainen ruumiimmekin kukkii ja kuolee, oi Tingrin kansa.

 

Tämä inhimillinen keho on loistelias elämän valon valaistessa;

kauhistuttava, kuin demonijoukko on sen ulkonäkö kuolleena.

Sen viehätys on aina kavalaa, oi Tingrin kansa.

 

Ihmiset tapaavat torilla ja kun kaikki kaupat on tehty he hajaantuvat.

Sillä tavoin eroat sukulaisista ja ystävistä Tingrin kansa.

 

Tiedä varmasti, että harhan tutiseva linnake sortuu,

rakenna tehokasta suojaa koko ajan, Tingrin kansa.

 

Mielen kotka lähtee lentoon siivet vapaasti levitettyinä;

harjoittele lentämään yhtä vapaana aina, oi Tingrin kansa.

 

Kaikki kärsivät olennot kuudenlaisissa maailmoissa ovat olleet rakastavia vanhempiamme,

mietiskele heitä kaikkia rakastavalla ystävällisyydellä, oi Tingrin kansa.

 

Vahingolliset viholliset, jotka saavat meidät ajattelemaan pahasti,

ovat omien tekojemme luoma harhakuva.

Heitä pois koston ajatukset, viha ja vahingoittaminen, oi Tingrin kansa.

 

Pyhiinvaellus ja hartauden osoitukset puhdistavat ruumista sen vioista;

laita syrjään maalliset kiireet, sillä niillä ei ole loppua, Tingrin kansa.

 

Turvautumisrukoukset puhdistavat kielen saastasta,

älä hukkaa aikaa tyhjän puhumisessa, vaan lausu rukouksesi, oi Tingrin kansa

 

Nöyrä usko ja puhdas hartaus puhdistavat mielen vääristä ajatuksista,

mietiskele armollista Gurua pääsi päällä, oi Tingrin kansa.

 

Luut ja liha syntyivät yhdessä, mutta lopuksi niiden on erottava;

älä pidä elämääsi kestävänä asiana, se loppuu pian, Tingrin kansa.

 

Etsi vakaata ja pysyvää todellisuuden tilaa, puhdasta mieltä, turvaudu siihen.

Se kestää ikuisesti, eikä koskaan muutu oi Tingrin kansa.

 

Ymmärrä mikä on mieli, pyhä aarre, ihmisen elämän suurin rikkaus,

se on ainoa pysyvä aarre, oi sinä Tingrin maan kansa.

 

Etsi ja nauti mietiskelyn pyhää eliksiiriä,

kun on kerran kokenut samadhin, nälkä loppuu, Tingrin kansa.

 

Juo syvältä tajunnan virran nektaria,

se on uudistavaa, janon sammuttavaa, viilentävää ja puhdasta, oi Tingrin kansa.

 

Etsi rehtiä ja kuolematonta viisauden lasta kuin omaa lastasi,

se on paras ja jaloin jälkeläinen, eikä koskaan kuole, Tingrin kansa.

 

Heiluta järjen miekkaa korkealla avaruuden tyhjyydessä;

epäitsekkäillä pyrkimyksillä ei ole rajoja eikä esteitä, Tingrin kansa.

 

Pidä hereillä se, mikä on rajoittamatonta ja anna sen vartioida, ettet häiriinny;

harjoita mielenrauhaa olematta laiska, Tingrinmaan kansa.

 

Ammenna voimaa esteettömästä, anna virran virrata luonnollisesti.

Älä tukahduta äläkä ole välinpitämätön, oi Tingrin kansa.

 

Etsi mielessäsi kehoa joka on nelinkertainen ja jakamaton,

ilman toiveita ja pelkoja mitä tulokseen tulee, oi Tingrin kansa.

 

Samsara ja nirvana nousevat yhdestä mielestä,

mutta mieli itse on muodoton ja aineeton, Tingrin kansa.

 

Mieltymykset ja vastenmielisyydet eivät jätä jälkiä enempää kuin lintujen lento ilman halki;

älä takerru kokemuksiin, sillä ne muuttuvat aina, Tingrin kansa.

 

Syntymätön totuus, dharmakaya, on kuin auringon kehrä, joka valaisee päivän,

sen säteily ei kasva eikä vähene, Tingrin kansa.

 

Kurittomat ajatukset ovat hylätty talo, jossa varkaat hiiviskelevät

etsien kätkettyä kultaa, mitään löytämättä, Tingrin kansa.

 

Aistillisuus on ohi kiitävää kuin lammen laineet,

älä etsi ohi kiitävää, se pettää, Tingrin kansa.

 

Vaikka halut mieleen tullessaan viehättävät niin kuin sateenkaaren värit,

ei ole syytä takertua niihin, älä ole heikko, Tingrin kansa.

 

Häikäisevän kirkas on Liikkuja (mieli), kuin aurinko silloin kun se ei ole pilvien peitossa.

Älä luota omaan mieleesi (sen pimeydessä), oi Tingrin kansa.

 

Vapaa mieli ei kiinny yhteenkään ajatukseen;

älä kiinny esineisiin, älä ole heikko, Tingrin kansa.

 

Todellisuuden näkeminen on kuin mykän uni,

sitä ei voi kuvata toiselle millään kielellä, Tingrin kansa.

 

Viisauden sarastus on autuas kuin neitsyen hääyö,

ennen kuin sen kokee, ei voi tuntea sitä sellaisena kuin se on, oi Tingrin kansa.

 

Tiedä, että näkyvät muodot ja tyhjyys ovat olemukseltaan samaa;

niillä ei ole ympärystä eikä keskusta, Tingrin kansa.

 

Hallitsemattomat ajatukset johtavat henkiseen ymmärrykseen

yhtä vähän kuin kaunottaren silmäykset peiliin;

tiedä, että tämä on totuus, oi Tingrin kansa.

 

Niin kuin viulun ulkomuoto, onni ja tuska ovat pettäviä,

yksi syy johtaa toiseen, oi Tingrin kansa.

 

Kaikki luotu niin sisällä kuin ulkopuolella sisältyy omaan mieleen

niin kuin vesi sisältyy jäähän, pyri tietämään tämä todella, Tingrin kansa.

 

Haihtuvaa kastetta niityllä ei saa mitatuksi, vaikka kuinka yrittäisi,

eikä Tietämättömyyden kehäpäätelmää voi järjellä purkaa, oi Tingrin kansa.

 

Tämä inhimillinen elämä – hyvin varustettu ja vapaa –

on todellakin mitä suurin etu.

Säälittäviä ne, jotka tuhlaavat sen päämäärättömällä tavalla, oi Tingrin kansa.

 

Totuuden suuri polku on kuin toiveet täyttävä taikakivi,

vaikea löytää, vaikka kaikkialta etsisi, oi Tingrin kansa.

 

Ruokaa hengissä pysymiseksi ja vaatetta löytyy jollakin lailla;

joten omistaudu Dharmalle mitä innokkaimmin, Tingrin kansa.

 

Käy läpi koettelemuksia ja harjoita kestävyyttä nuoruudessa ja aikuistuttua;

vaikea on muuttaa tottumuksia vanhoilla päivillä, oi Tingrin kansa.

 

Jos etsii vastalääkkeen aina intohimojen noustessa,

kaikki oireet parantuvat vääjäämättä, oi Tingrin kansa.

 

Kanna aina sydämessäsi maailman tuskaa ja surua, usko voimistaa tarmoa;

puhdistakaa lamppujenne sydämet, oi Tingrin kansa.

 

Elämä on lyhytaikainen, kuin aamuiset kastepisarat ruoholla;

älä ole jouten äläkä kuluta aikaa arvottomissa töissä, Tingrin kansa.

 

Dharma on kuin auringon paiste kirkkaasta avaruudesta pilvien lomasta,

ymmärrä, että se paistaa juuri nyt ja käytä sitä viisaasti, Tingrin kansa.

 

Vaikka luulee ilojen ja surujen syyn olevan muissa,

juuret löytyvät omasta itsestä, Tingrin kansa.

 

Jos uskon puute saa ajoittain halveksimaan totuutta,

mietiskele tekojen seurauksia elämän kiertokulussa, Tingrin kansa.

 

Kumppanit, jotka tekevät pahoja tekoja, saavat itsen taipumaan samanlaisiin tekoihin;

pidä itsesi erossa harhaan johtavista ystävyyssuhteista, Tingrin kansa.

 

Kumppanit, joiden teot ovat oikeamielisiä, auttavat itseä hyveen tiellä;

luota horjumatta viisaisiin ja pyhiin, oi Tingrin kansa.

 

Tietämättömyydestä syntyvät harhaluulot ovat kaiken pahan juuri;

pidä tarkkailija aina hereillä ja valppaana, oi Tingrin kansa.

 

Neutraloimalla kaikki myrkyt matka muodostuu lyhyeksi;

muista vastalääkkeet ja käytä niitä aina, Tingrin kansa.

(laiskuus - ahkeruus, viha - rakkaus, halu - itsekuri, ylpeys - nöyryys, kateus - itsettömyys)

 

Täydellinen buddhuus ei synny puolittaisesta yrityksestä;

varustaudu alituiseen viisaudella, oi Tingrin kansa.

 

Pitkään viljellyt taipumukset suuntaavat tekoja;

älä muistele menneitä tekoja, Tingrin kansa.

 

Jos et ymmärrä merkitystä, rukoile Gurua

äläkä epäile, jotta ymmärrys kasvaa, oi Tingrin kansa.

 

Shiche-perinne

 

kotisivulle